Páginas

SAMDI 29

Koulè Blan
PREMYE LEKTI
“Yo chwazi sèt mesye ki plen ak Espri Sen an”.
NAN TRAVAY APOT YO 6,1-7
Jou sa yo, foul disip yo t’ap gwosi, Grèk yo bougonnen kont Ebre yo, paske nan sèvis chak jou a yo te meprize vèv pa yo. Douz yo konvoke foul disip yo, yo di: “Se pa nòmal pou nou kite pawòl Bondye a, epi pou n’ap sèvi sou tab yo. Frè m’ yo, chèche sèt mesye nan pami nou ki gen bon temwayaj sou yo, ki plen ak Espri Sen an ak sajès, n’a enstale yo pou travay sa a. Kanta nou menm, n’ap rete nan priyè ak sèvis pawòl la”. Pawòl la fè tout foul la plezi, yo chwazi Etyèn, yon mesye ki plen lafwa ak Espri Sen, Filip, Pwokò, Nikanò, Timon, Pamenas, ak Nikola, yon moun Antyòch ki te fèk vin tounen disip. Yo prezante yo devan Apot yo, yo priye, yo poze men sou yo. Pawòl Granmèt la t’ap devlope, foul disip yo t’ap vin anpil menm nan Jerizalèm.Yon foul prèt t’ap obeyi lafwa a.
Pawòl Granmèt la.
SÒM REPONS 32, 1-2. 4-5. 18-19
R/ Se pou kè sansib ou sou nou, Granmèt, menm jan nou espere nan ou a.
Fete nan Granmèt la, nou menm ki kòrèk yo; lwanj la ale ak moun ki dwat yo. Fè lwanj pou Granmèt la sou gita, sou enstriman dis kòd la, chante pou li.R.
Sèke pawòl Granmèt la dwat, tout aksyon l’ yo nan fidelite, li renmen jistis ak jijman, kè sansib Granmèt la plen tè a. Men je Granmèt la sou moun ki respekte l’ yo, sou moun ki espere sou kè sansib li, pou l’ delivre nanm yo sot nan lanmò, pou l’ ba yo manje nan grangou.R.
LEVANJIL
“Yo wè Jezi k’ap mache sou lanmè a”.
MEN BÒN NOUVÈL JEZIKRI A DAPRÈ JAN KI SEN 6, 16-21
Lè aswè rive, disip Jezi yo desann sou lanmè a. Yo monte nan batiman an, yo rive lòt bò lanmè Kafanawòm nan. Li te fè nwa deja, Jezi pa t’ ko rive kote yo. Men lanmè a t’ap monte, paske yon gwo van t’ap soufle. Yo te deja rame anviwon kat ak senk kilomèt, lè yo wè Jezi k’ap mache sou lanmè a, li rive tou pre batiman an, yo pè. Li menm li di yo: “Se mwen menm, pa pè”. Yo te vle pran l’ nan batimán an; menm lè a batimán an rive atè, kote yo t’a prale a.
An nou fè lwanj ak konpliman pou pawòl Bondye a.
REFLEKSYON: Si yon moun di li pa janm rive nan yon sitiyasyon limit, kote laperèz anvayi li oubyen tout san li tresayi, se pou li leve men li! Disip yo, malgre yo te konn viv bò kote Jezi, malgre yo te konnen mirak ekziste, sa pa t’ anpeche kèk fwa yo te rive nan kèk sitiyasyon ki fè yo doute. Se konsa ankò yon lòt fwa, Jezi te gen pou devwa rasire disip li yo pandan li di yo "Se mwen menm, pa pè".
Jezi t’ap pwofite anseye disip li yo ak tout moun ki gen difikilte pou yo kwè nan li, ke se li menm ki Kris la e li gen pouvwa sou tout bagay ki sou latè. Nou toujou tande yo di nou ak yon ti branch lafwa gen yon pakèt bagay nou kapab rive fè. Men podyab, nou menm, anpil fwa nou refize kwè, nou prefere eseye yon fwa, de fwa, epi si sa pa mache nou pèdi lespwa nou kouri pran yon lòt wout.
Anpil fwa se menm nou menm k’ap repete nan mès yo "Mwen kwè" chak jou e plizyè fwa. Poutan nou pa janm mete konfyans nou vrèman nan Granmèt la. Zanmi Bondye yo, jodi a Jezi vle fè nou konprann li pa ase pou n’ap di sèlman « mwen kwè » men sa dwe yon reyalite ki sòti nan fon kè nou.
Li enpòtan pou nou kapab konprann Bondye toujou la, l’ap aji nan lavi nou menm si nou pa rann nou kont.
Konbyen fwa nou te pran yon ti tan pou di Bondye mèsi paske nou dòmi epi nou leve ? Dòmi an si senp ke sa daprè nou ? Konbyen fwa nou te nan lari a, nou te epaye de yon aksidan ? Aprè sa ou ri, ou souke tèt ou, men ou te janm pran tan reflechi aprè sa kijan w’ fè epanye ?
 Konbyen fwa ou pa t’ panse w’ te ka gen yon timoun, ou te ka jwenn yon travay, ou te ka peye dèt ou nan jounen an, epi ou te rive jwenn yon solisyon nan moman ou pa t’ panse sa? Ou te sonje di Bondye mèsi ? Levanjil jodi a envite nou mete konfyans nou nan Granmèt la, se li menm ki sèl gid nou. Si vrèman nou rive kwè nan li tout bagay ap posib pou nou, n’ap rive kraze tout fòs ki anpeche nou avanse pou pi devan.
LAPRIYÈ : Bondye Papa, pa kite dout ak laperèz anvayi nou.  Ede nou kwè nan ou chak jou pi plis pandan n’ap aprann fè volonte ou. Amèn.

PWOPOZISYON : M’ap pataje yon eksperyans lafwa ak yon zanmi m’. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario