Koulè Vèt.
PREMYE LEKTI
"Devan je moun san konprann yo, yo sanble mouri, epoutan yo
menm yo nan lapè".
LEKTI LIV LASAJÈS 2, 23-3, 9
Bondye kreye moun nan pou l’ pa mouri, epi se sou pwòp pòtre l’ li
fè l’. Men se anvi dyab la ki fè lanmò a antre sou fas tè a; moun ki disip li
yo, y’ap suiv ekzanp li.
Men nam moun ki kòrèk yo menm se nan men
Bondye yo ye, tray lanmò p’ap touche yo. Devan je moun san konprann yo, yo
sanble mouri; lè yo pati kite tè sa a menm, moun yo konsidere sa tankou yon
malè; lè yo pati kite nou y’al fè wout yo a, sa parèt kòm si yo te peri;
epoutan yo menm yo nan lapè; epi si devan moun yo, yo sibi tray, yo gen kont
esperans yo p’ap janm mouri.
Yo pase mizè nan kèk bagay men y’ap jwenn
bon sitiyasyon anpil, paske Bondye te eseye yo epi li te jwenn yo kòrèk pou li.
Tankou lò nan founèz dife, Bondye eseye yo, epi tankou kado sakrifis antye, li
aksepte yo; lè tan an ap rive, y’ap klere. Moun ki kòrèk yo ap klere, epi
tankou etensèl y’ap kouri nan dife; y’ap jije nasyon yo, y’ap kòmande sou pèp
yo, Granmèt yo a ap kòmande kòm wa pou tout tan.
Moun ki met konfyans nan li, y’ap konprann
verite a. Moun ki fidèl yo ap ret avèk li nan renmen an, paske li bay gras ak
lapè pou sa yo li chwazi a.
Pawòl Granmèt la.
SÒM REPONS 33, 2-3. 16-17.
18-19 (r.: 2a)
R/ M’ap fè konpliman pou Granmèt la nan tout
okazyon.
M’ap fè konpliman pou Granmèt la nan tout
okazyon,
Tout tan lwanj li nan bouch mwen.
Nan Granmèt la nam mwen ap jwenn glwa l’,
Se pou pòv yo tande, pou yo kontan.R.
Je Granmèt la sou moun ki kòrèk yo, zòrèy li sou rèl yo.
Fas Granmèt la sou moun k’ap fè mal yo,
Pou l’ fè souvni yo disparèt sot sou tè a.R.
Yo rele, Granmèt la tande, nan tout tray yo li delivre yo.
Granmèt la tou pre moun ki gen kè yo kraze,
L’ap sove sa k’ gen espri yo boulvèse.R.
LEVANJIL
"Se sèvitè initil nou ye: se sa nou te dwe fè nou fè".
MEN BÒN NOUVÈL JEZIKRI
A DAPRÈ SEN LIK 17, 7-10
Lè sa a: Granmèt la di:
«Kilès nan nou, si l’ gen yon sèvitè k’ap travay tè oubyen k’ap
okipe bèt, lè l’ sot nan jaden, pou l’ di l’: 'Fè vit, travèse, al lonje kò
ou'? Èske li p’ap di l’ pito: 'Pare manje, mete tabliye ou, epi sèvi m’, pou m’
manje, pou m’ bwè, epi aprè sa, ou menm w’a manje epi w’a bwè'? Èske l’ap gen
sèvitè sa a rekonesans, poutèt li fè sa l’ te pase l’ lòd la? Mwen pa kwè.
Se konsa pou nou menm tou, lè nou fin fè tout sa yo te pase nou
lòd pou nou fè a, se pou nou di: 'Se sèvitè initil nou ye: se sa nou te dwe fè
a, se li menm nou fè'».
An nou fè lwanj ak konpliman pou pawòl
Bondye a.
REFLEKSYON: Levanjil jodi a pa
atire atansyon nou sou atitid Mèt la, men se pito sou atitid sèvitè yo. Avèk
ekzanp parabòl sa a, Jezi envite apot li yo konsidere atitid sèvis la: sèvitè a
dwe obeyi mèt li epi fè travay li san li p’ap tann rekonpans: « Èske l’ap gen sèvitè sa a rekonesans, poutèt
li fè sa l’ te pase l’ lòd la?» (Lik 17, 9).
Poutan, leson sa a se pa dènye leson sou sijè sa a. Pita Jezi pral
disip li yo: «Mwen menm mwen pa rele nou
sèvitè, paske sèvitè a pa konnen sa mèt li fè; men mwen rele nou zanmi, paske
mwen fè nou konnen tout sa mwen tande sou Papa mwen» (Jan 15,15). Zanmi pa
mande kont. Si sèvitè yo dwe obeyi e fè devwa yo, plis toujou disip Jezi yo,
zanmi li yo, nou dwe akonpli misyon ke Bondye konfye nou antan nou konnen ke
travay nou reyalize pa merite okenn rekonpans, paske nou fè li ak anpil kè
kontan, paske tout sa nou genyen ak sa nou ye, se kado Bondye fè nou.
Pou kretyen an, tout bagay se siy, pou
moun ki renmen: tout bagay se don, se kado. Travay pou Wayòm Bondye a, se sa ki
rekonpans nou, e se pou sa nou pa dwe di «Se
sèvitè initil nou ye: se sa nou te dwe fè a, se li menm nou fè» » avèk
tristès; men se avèk kè kontan nou dwe di sa, kè kontan moun Bondye te rele pou
transmèt Levanjil la.
LAPRIYÈ: Bondye, ou menm ki pa janm pèmèt
pou pòt lanfè yo ranpòte viktwa kont Legliz ou a, ki bati byen solid sou wòch
apot yo, tanpri, gras a priyè pap Leon ki sen, asire l’ nan verite w’ la,
pwoteje l’ ak lapè tout tan an. Pa pouvwa Jezikri.
PWOPOZISYON:Travay m’ap fè a, se misyon Bondye konfye
mwen. M’ap fè travay sa a ak kè kontan, san m’ pa bougonnen.
No hay comentarios:
Publicar un comentario